Friday, July 25, 2003

Sarcasmo budista

Descobri recentemente que o Buddha era muito bom nisso. Praticamente um Tatsuya Ishida (Sinfest). O Tipitaka (coletânea de todos os discursos do Buddha) é cheio de trocadilhos linguísticos, alfinetadas nos "poderes" da Índia da época e coisas do gênero.

Mas o que eu achei o máximo foi a seguinte cena, 100% Sinfest. Não a cena em si, mas o personagem envolvido, o "Grande Brahma". No hinduísmo, o "Grande Brahma" é o criador do universo, governante do mundo, etc, etc, etc. No budismo, o "Grande Brahma" é um deva (habitante de um plano superior, sem nenhuma influência significativa no plano humano) com delírios de grandeza que acha que criou o universo e governa o mundo. Só falta o fantoche na mão.

Certa feita, um monge tinha uma dúvida metafísica, e foi passeando por todos os planos superiores em busca de sua resposta. Nas escrituras tem uma descrição extremamente repetitiva dele indo de um em um, fazendo a pergunta, e sendo encaminhado para outro, até que ele é finalmente encaminhado para o Grande Brahma. Segue o diálogo dele com o mesmo (retirado do Kevatta Sutta, em http://www.accesstoinsight.org)


(...)

"So the monk approached the Great Brahma and, on arrival, said, 'Friend, where do these four great elements -- the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property -- cease without remainder?'

"When this was said, the Great Brahma said to the monk, 'I, monk, am Brahma, the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been and Shall Be.'

A second time, the monk said to the Great Brahma, 'Friend, I didn't ask you if you were Brahma, the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been and Shall Be. I asked you where these four great elements -- the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property -- cease without remainder.'

"A second time, the Great Brahma said to the monk, 'I, monk, am Brahma, the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been and Shall Be.'

"A third time, the monk said to the Great Brahma, 'Friend, I didn't ask you if you were Brahma, the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been and Shall Be. I asked you where these four great elements -- the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property -- cease without remainder.'

"Then the Great Brahma, taking the monk by the arm and leading him off to one side, said to him, 'These gods of the retinue of Brahma believe, "There is nothing that the Great Brahma does not know. There is nothing that the Great Brahma does not see. There is nothing of which the Great Brahma is unaware. There is nothing that the Great Brahma has not realized." That is why I did not say in their presence that I, too, don't know where the four great elements... cease without remainder.(...)



E agora uma historinha curta:
Certa vez, o Buddha estava andando e encontrou um asceta, que lhe disse orgulhosamente: "Eu estive meditando por 25 anos". Ao que o Buddha respondeu: "E o que você conseguiu?". "Eu agora consigo atravessar este rio andando sobre as águas", disse o asceta. "Então amigo", disse o Buddha, "você perdeu seu tempo, pois você poderia atravessar o rio em uma balsa pagando apenas uma moeda".

No comments: